Дублювати фільми - це важко?
Всяка робота важка. Це не просто потрапити губами в те, що говорять персонажі англійською мовою, не просто увійти в цей емоційний стан, а ще й вміти переключатися: кіно має оповідну форму, а нам це потрібно кусочками шукати. І в студії необхідно встигнути увійти в той емоційний стан, в якому знаходиться у даний момент твій герой, а він за 15 хвилин може бути в 15 ти різних станах. І потрібно встигнути за емоцією героя, правильно вимовляти і не тупити :) Тому безперечно це нелегка робота. Перед дубляжем я роблю вправи для мовного апарату.
Який контент важливий для вас? Які фільми та серіали ви обираєте для особистого перегляду?
Я намагаюся дивитися все, що є, для того, щоб бути в курсі того, що відбувається: і серед серіалів, і серед фільмів.
Люблю більше фільми, в яких можна подумати, ніж звичайний єкшн, але єкшн дає можливість відірватися від повсякденних думок.
Так само як і комедія, що дає можливість не думати, а відпочити. Кіно настільки різноманітне, хочеться побачити все. Тому іноді ти не знаєш з якого боку підійти до тієї чи іншої картини. Але, в будь-якому разі, я знаю, що зможу знайти улюблені кінохіти українською саме на sweet.tv!